by Google Translate
8 termos cruciais em inglês para quem trabalha com marketing
Ads ou Influencers?   Storytelling ou Storyselling? 

Nós consumidores somos impactados por milhares de marcas todos os dias. O profissional de Marketing Digital, por sua vez, precisa descobrir e mudar de estratégias rapidamente, para ter sua marca lembrada por nós. 

 

Como essa área de Comunicação Digital é cheia de palavras em inglês, conhecer os termos aumenta as chances de você entender aquela reunião com profissionais da área em sua empresa, e ainda amplia seu repertório em inglês para negócios. Falamos sobre o tema no artigo: 6 Expressões de Marketing 

Neste artigo, vamos ver algumas estratégias conhecidas, mas que ainda estão sendo usadas em muitas empresas.  E também aquelas estratégias mais inovadoras, que já começam a ser incorporadas.

Todos os termos estão em inglês, para você aprender ou relembrar. 

Storytelling x Storyselling

ANTES: Storytelling 

Muitas marcas já emocionam as massas há décadas, contando estórias, com o objetivo de se posicionarem e, acima de tudo, de não serem esquecidas, já que memória e emoção caminham juntos. Quem não conhece a expressão:  To learn by heart (saber algo “de cor”)
AGORA: Storyselling
No storyselling a estratégia é diferente, pois parte do “bottom-up reasoning” (ou “raciocínio de baixo para cima”). Por exemplo, criar campanhas usando estórias das experiências de cada consumidor, aproveitando as especificidades de cada canal, de cada rede social. Bem diferente de um profissional qualificado escrevendo textos publicitários para as massas segmentadas em target (público-alvo). 
 
Newsletter x Apps
ANTES:  Newsletter
Essa todos conhecem!  Comunicação por escrito, dirigida a um certo grupo de pessoas, uma espécie de boletim informativo, enviado geralmente por email. Para não ser considerada spam (emails indesejáveis), a pessoa que recebe deve ter autorizado o envio ou deve ter a escolha de opt-out (poder comunicar que não quer receber mais, e ser obedecido!)
AGORA: Apps
Um software desenvolvido para ser instalado em um celular, por exemplo. A sigla “app” se tornou tão popular que foi escolhida a “Palavra do Ano” pela American Dialect Society, em 2010.   Atualmente, muitas empresas investem nos apps para divulgação de seus produtos e serviços, e, aos poucos, vão deixando as newsletters de lado. 

E-commerce x Marketplace
ANTES:E-commerce
Comércio eletrônico, ou uma modalidade de comércio por meio de plataformas e dispositivos eletrônicos. Uma maneira fácil de vender, via e-commerce no próprio site ou via outros canais.
AGORA:Marketplace
Ambiente de varejo online onde diversas marcas ofertam seus produtos e serviços em um único local.  Reunir empresas concorrentes ou não em uma mesma vitrine pode fortalecer todas elas. O consumidor não tem tempo de entrar no site de cada companhia aérea, cada hotel ou cada atração quando viaja para  uma determinada cidade. Ele quer comparar em um único lugar, de preferência já lendo as avaliações de outros consumidores. 

Ads x Influencer
ANTES: Ads
Advertising, ou a criação e compra de espaços na mídia, com a finalidade de vender uma marca, produto ou serviço.
AGORA: Social media influencer marketing
Um “influencer” (um youtuber, snapchatter, blogger ou subcelebridade mesmo) pode alcançar um número de consumidores para a sua marca que sua equipe inteira de marketing não conseguiria.  A linha tênue entre propaganda e a ação dos influencers nos deixa ainda perplexos com a capacidade desses últimos de movimentar os brand’s target buyers. (público-alvo de uma marca).

Conhece algum outro termo em inglês usado no marketing? Comente o artigo!


FONTES: 
Michaelis
marketingtecnologico.com
phenomblue.com

Escrito por Rosangela Souza. Publicado em 31/08/16  na coluna semanal da Exame.com. Editado por Rosangela Souza para o blog da Companhia de Idiomas.  


Rosangela Souza é fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto. Também é professora de técnicas de comunicação, gestão de pessoas e estratégia no curso de Pós-Graduação ADM da Fundação Getulio Vargas.

E se você quer se aprofundar neste assunto, fale com a gente. A Companhia de Idiomas tem professores que vão até a sua casa ou empresa. Fale com: