by Google Translate
Aprendendo vocabulário e gramática com Maroon 5
Ouvimos músicas em inglês diariamente! Por que não selecionar seus cantores e bandas favoritas e aprender gramática, vocabulário e pronúncia de um jeito mais agradável e também eficaz? 

 

Abaixo, selecionei a música Maps da banda Maroon 5 e destaquei os seguintes pontos a serem estudados:

Palavras parecidas
Miss (missed – missed) = Perder coisas que não possuímos (oportunidade, horário) errar o alvo, sentir falta de, faltar.

Lose
(lost – lost) = Perder coisas que temos/ possuímos.

I missed our last class. (Eu perdi nossa última aula. / Eu faltei em nossa última aula)
He missed the flight that is why he is not coming for the meeting. (Ele perdeu o voo e é por isso que ele não virá para a reunião.)
She can’t miss this opportunity. (Ela não pode perder esta oportunidade.)
Do you miss your mom? (Você sente falta da sua mãe?)
I can’t miss the match tonight. (Não posso perder a partida hoje à noite.)
I lost my keys and I can’t find it anywhere. (Perdi minhas chaves e não consigo achá-las em lugar algum.)
She lost 2 kilos last week. (Ela perdeu 2 quilos na semana passada.)
He is losing control of the situation. (Ele está perdendo controle da situação.)
He lost his wallet during the trip. (Ele perdeu a carteira durante a viagem.)

Hear = Ouvir. Exprime a ação involuntária de captar sons pelo ouvido, trata-se, portanto, de uma habilidade natural.

Listen to = Escutar. Implica esforço para se concentrar ou prestar atenção. Sendo assim é uma ação voluntária. 

A distinção entre os dois verbos não é absolutamente inflexível. 

Listen carefully to what I’m going to say. (Preste muita atenção ao que vou dizer.)
At first I enjoyed listening to him but after a while I got tired of hearing the same story again and again. (No começo, eu gostava de ouvi-lo, mas depois de um tempo eu me cansei de ouvir a mesma história.)
I always listen to music! (Eu sempre ouço música!)
I can hear perfectly well. (Eu ouço perfeitamente bem. / Minha audição é perfeita.)
Do you hear me? (Você me ouve?/ Você está me ouvindo?)
He’s really fine from what I heard. (Ele está muito bem pelo que eu ouvi dizer.)

Expressões
Ain’t = é uma gíria que pode substituir aren’t / isn’t / There isn’t / There aren’t

‘Cause = é o diminutivo da palavra because. Existe também a palavra ‘cos.

He was dismissed ‘cause he was not performing as expected. (Ele foi demitido porque não estava desempenhando como esperado.)
– Ain’t no sunshine when she’s gone. (Não haverá a luz do sol quando ela tiver partido.)


Phrasal verbs
Run away = escapar, fugir
They ran away from thief. (Eles fugiram do ladrão.)

Come over = mudar de lado, como em uma controvérsia. Visitar, aproximar, chegar perto. Afetar alguém.
Why don’t you come over to Brazil in your next vacation? (Por que você não visita o Brasil nas suas próximas férias?)
I don’t know why a feeling of sadness came over me. (Não sei porque um sentimento de tristeza me pegou.)

Get over = superar, recuperar-se
She can’t get over her shyness. (Ela não consegue superar sua timidez.)
I think we can easily get over this problem. (Acho que podemos facilmente superar este problema.)

Adjetivos: Comparativo and Superlativo
Comparativo
Os comparativos são adjetivos ou advérbios que comparam alguma coisa em relação a outra. 

Sweeter = mais doce
Better = melhor

Superlativo
Os superlativos indicam que algo está acima ou abaixo de todos os outros itens comparados – é o mais ou o menos de alguma categoria.

Worst – o pior
Darkest – o mais escuro

Para adjetivos curtos (até duas sílabas) como small, tall e thin, por exemplo, basta acrescentar o sufixo –er para os comparativos e o sufixo –est para os superlativos. Se o adjetivo acabar em consoante-vogal-consoante, é preciso duplicar a última letra, como ocorre com big, que vira bigger no comparativo e biggest no superlativo.

Para adjetivos que tiverem até duas sílabas em inglês e terminarem em “y”, trocamos o “y” por –ier para os comparativos e –iest para os superlativos.

Para adjetivos maiores, não é necessária nenhuma alteração em sua forma. Basta usar o more (mais) ou o less (menos) antes dos comparativos e o the most (o mais) ou o the least (o menos) antes dos superlativos. 

Porém, para toda regra há exceção. As mais conhecidas e usadas são as palavras good e bad. O comparativo de good é better (melhor) e o superlativo é the best (o melhor). O comparativo de bad é worse (pior) e seu superlativo é the worst (o pior).

Vamos ouvir a música agora e acompanhar com a letra e entender esses pontos que acabamos de estudar? Abaixo o link para o vídeo.

https://youtu.be/NmugSMBh_iI 


Maps
Maroon 5

 

I miss the taste of a sweeter life 

I miss the conversation 

I’m searching for a song tonight 

I’m changing all of the stations 

I like to think that we had it all 

We drew a map to a better place 

But on that road I took a fall 

Oh baby why did you run away?

 

I was there for you 

In your darkest times 

I was there for you 

In your darkest nights

 

But I wonder where were you 

When I was at my worst 

Down on my knees 

And you said you had my back 

So I wonder where were you 

When all the roads you took 

Came back to me 

So I’m following the map that leads to you 

The map that leads to you 

Ain’t nothing I can do 

The map that leads to you 

Following, following, following to you 

The map that leads to you 

Ain’t nothing I can do 

The map that leads to you

Following, following, following
 

I hear your voice in my sleeping night 

Hard to resist temptation 

‘Cause something strange has come over me 

And now I can’t get over you

No I just can’t get over you

Para complementar este estudo, sugiro agora um exercício de compreensão oral. Acesse o portal Lyrics Training e selecione o nível de dificuldade para preencher as lacunas enquanto ouve a música e assiste ao vídeo.

http://lyricstraining.com/play/maroon-5/maps/H21St7IS32 

Agora, faça o mesmo com outras músicas e busque o vocabulário que não conhece e estruturas gramaticais interessantes. Bom estudo!

Escrito por Lígia Crispino. Publicado em 16/11 na Exame.com. Editado por Lígia Crispino para o blog da Companhia de Idiomas.

Lígia Velozo Crispino, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e do ProfCerto. Graduada em Letras e Tradução pela Unibero. Curso de Business English em Boston pela ELC. Coautora do Guia Corporativo Política de Treinamento para RHs e autora do livro de poemas Fora da Linha. Colunista dos portais RH.com, Vagas Profissões e Revista da Cultura. Organizadora do Sarau Conversar na Livraria Cultura.

E se você quer se aprofundar neste assunto, fale com a gente. A Companhia de Idiomas tem professores que vão até a sua casa ou empresa. 
Fale com: 
roselicampos@companhiadeidiomas.com.br